亚博平台软件,亚搏平台最新版app下载

专业生产、设计、销售于一体的LED照明产品厂家!

客服热线:
0755-23460775
产品中心 销售热线: 0755-23460775 传 真:0755-28113450
手 机:13760210261
联系人:刘先生
邮 箱:lzy@sailled.com
地 址:深圳市龙华区福城街
道章阁老村诚基工业园一栋
5楼

LED线条灯

您当前位置:首页 > 产品中心 > LED线条灯

亚搏平台最新版app下载-足坛性侵未成年人事件:别让绿茵场变成“熔炉”

Recently, a piece of news about "executives of listed companies accused of sexually assaulting women for four years" has aroused great attention, and related discussions on the protection of minors have once again been brought to the table.

最近,一条有关“被指控对妇女实施性侵犯的上市公司高管”的新闻引起了极大关注,有关未成年人保护的相关讨论再次被提上议事日程。

Judging from the Bao Yuming incident, as a social elite in the traditional sense, as a lawyer, he has also published articles on the protection of minors, but he has committed sexual assault on women for four years. In addition to sighing that people know their faces and do not know their hearts, they also remind the public to face up to the problems and loopholes that still exist in the juvenile protection system.

从包玉明事件来看,作为传统意义上的社会精英,律师,他还发表过有关保护未成年人的文章,但他对妇女的性侵犯已达四年之久。除了叹息人们知道自己的面孔而不知道他们的内心,他们还提醒公众面对青少年保护体系中仍然存在的问题和漏洞。

Although various juvenile protection systems are gradually being established and improved, there are still cases in this area from time to time around the world. Among them, sports are one of the "hardest hit areas" for juvenile sexual assault cases, and the football world is also very different. Linked to similar cases.

尽管各种青少年保护系统正在逐步建立和完善,但世界各地仍不时出现这种情况。其中,体育运动是青少年性侵犯案件的“重灾区”之一,而足球世界也大不相同。链接到类似案例。

Johnson, who won the Premier League championship trophy in Manchester City and represented England with 12 goals and scored 2 goals. Although he is not at the top level, in all fairness, if he plays well, he still has no problem in being a qualified main force in the middle and lower clubs. of. However, he personally ruined his own future.

约翰逊(Johnson)在曼彻斯特城(Manchester City)赢得了英超联赛冠军奖杯,并代表英格兰(12球)攻入2球。尽管他没有达到最高水平,但公平地说,如果他表现出色,他仍然可以成为中低档俱乐部合格的主力军。的。但是,他个人毁了自己的未来。

In 2015, Johnson was charged with attempting to rape a 15-year-old girl. Before he was convicted, he was terminated by the club and sponsors, including the three major games of "Football", "Football Manager" and "FIFA" Also immediately issued a patch to remove him from the game. Johnson was eventually sent to prison and sentenced to 6 years in prison.

2015年,约翰逊被控企图强奸一名15岁女孩。在被定罪之前,他被俱乐部和赞助商终止,包括“足球”,“足球经理”和“ FIFA”这三项主要比赛。他还立即发布了补丁,将他从比赛中删除。约翰逊最终被送进监狱,并被判处6年徒刑。

However, Johnson, who went to jail, did not seem to repent. In April 2017, the lace authority "The Sun" exposed fierce news. They recently secretly filmed the conversation between Johnson and the cellmate. The wide player said: "Although I did nothing, I would rather rape the girl myself. If I were not Adam Johnson, the girl’s father would not go to the police station.” This video also caused an uproar again.

但是,入狱的约翰逊似乎并没有悔改。 2017年4月,花边权威“太阳”曝光了激烈的消息。他们最近秘密拍摄了约翰逊和室友之间的谈话。这位宽广的球员说:“尽管我什么也没做,我宁愿自己强奸那个女孩。如果我不是亚当·约翰逊,那女孩的父亲就不会去派出所。”这部影片也再次引起轩然大波。

In 2019, after Johnson was released early from prison, he hoped to be able to return to the stadium, but any team in England or overseas unceremoniously closed the door to him.

2019年,约翰逊早早从监狱获释后,他希望能够返回体育场,但英格兰或海外的任何一支球队毫不客气地向他敞开了大门。

In addition to Johnson, at the end of 2017, three Division B players were arrested on suspicion of sexually assaulting minors and were eventually sentenced to 38 years in prison. The "Sun" has also disclosed a lot of fierce information in this regard, but in the end there is no more.

除约翰逊外,2017年底,三名B级球员因涉嫌性侵犯未成年人而被捕,最终被判处38年监禁。 《太阳报》在这方面也披露了许多激烈的信息,但最后没有更多信息了。

In addition to the black history of some players, many coaches and officials in the world football have used their positions to abuse minors repeatedly, which is shocking.

除了某些球员的黑人历史外,世界足球上许多教练和官员还利用他们的位置反复虐待未成年人,这令人震惊。

The most recent related news was that in March this year, 29-year-old Japanese football coach Jun Ishio was sentenced to four years in prison for installing cameras in the locker room to spy on female players changing clothes.

最近的相关新闻是,今年3月,29岁的日本足球教练石井淳(Jun Ishio)因在更衣室安装摄像头以监视女运动员换衣服而被判入狱四年。

And this is not a case of similar scandals in Japanese football. In September 2014, the coach of the Chiba Women’s Football Team Takashi Uemura was fired for sexually assaulting a minor player; in December 2017, according to Japanese media reports, Naoto Takei, the coach of a high school football team in Saitama Prefecture, Japan, was suspected of molesting a 14-year-old female student. Has been arrested by the police.

这不是日本足球类似丑闻的案例。 2014年9月,千叶女子足球队上村隆志(Takashi Uemura)的教练因对未成年球员进行性侵犯而被解雇;据日本媒体报道,2017年12月,日本Sa玉县高中橄榄球队的教练内井直人涉嫌骚扰一名14岁的女学生。已被警方逮捕。

Japan’s close neighbors in Asia, China and South Korea have also reported similar news. In September 2019, according to a number of football bloggers, the head coach of Jiangsu women's football from 05-06, Chen Guanghong, who had molested a young player for a long time, and his assistant Ling Yuyang were charged a huge fine and was reported by his parents in real names.

日本在亚洲,中国和韩国的近邻也报道了类似的消息。据多家足球博主称,2019年9月,江苏女足05-06赛季的主教练陈光宏,亵了一名年轻球员,他的助手凌玉阳被处以巨额罚款,由他的父母以实名举报。

According to the content of the report letter, when Chen Guanghong was the head coach, he often used to find the team members for massage and heart-to-heart talk after drinking. He was alone in a private dormitory to trick the team members into the main force, entice the team members to take off their clothes, and would retaliate insults if they were not satisfied. Even persuaded to retreat. Some team members only took off their shirts in extreme fear, and were threatened to give them a week to consider, and they would get out if they didn't. According to the introduction, Chen Guanghong has coached in the Jiangsu women's football team for many years. He led his team twice to win the National Games U18 Women's Football Championship, trained a number of national football players, and entered the coaching staff of the national youth team.

根据报告书的内容,陈光宏担任总教练时,经常喝酒后找队友做按摩和心连心的交谈。他独自一人住在私人宿舍里,诱骗团队成员进入主力军,诱使团队成员脱下衣服,如果不满意,他会进行报复。甚至被劝退。一些团队成员只有在极度恐惧的情况下才脱下衬衫,并威胁要给他们一周的时间考虑,如果不这样做,他们就会下车。据介绍,陈光宏曾在江苏省女足执教多年。他两次带领球队赢得了全运会U18女子足球冠军,训练了许多国家足球运动员,并进入了国家青年队的教练组。

Also in 2019, the Korean Football Association issued the heaviest ticket to the women's football coach Ha Geum Jin involved in the sex scandal and completely removed him from the football world. The coach was exposed to sexual assault on players when he was coaching the South Korean women's U16 team. After being expelled, he was still in the football circle. After entering the Gyeongju Women's Football Team in 2017, he was once again exposed to sexual assault of minors. This time he failed to escape sanctions again.

同样在2019年,韩国足球协会向参与性丑闻的女足教练Ha Geum Jin发放了最重的罚单,并将其从足球界彻底撤出。教练在执教韩国女子U16队时遭受了性侵犯。被开除后,他仍然在足球界。 2017年加入庆州女子足球队后,他再次遭受未成年人的性侵犯。这次他没有逃脱制裁。

Although the development of football is far better than that of Asia, there are similar dark sides in European and American football.

尽管足球的发展远好于亚洲,但欧美足球也有类似的阴暗面。

At the end of 2016, the case of a coach sexually assaulting a youth training player disclosed by the English football was the most serious case in related history and caused shock in the world football. After retired player Andy Woodward disclosed the sexual assault to The Guardian, a number of former players with similar experiences also stood up.

2016年底,英格兰足球披露的教练性攻击青年训练运动员的案件是相关历史上最严重的案件,并在世界足球中引起震惊。在退休球员安迪·伍德沃德(Andy Woodward)向《卫报》披露性侵犯之后,许多经验相似的前球员也站了起来。

Within a week, the Cheshire police confirmed that 11 former players had disclosed to them their experience of victimization. The British children’s charity "National Council for the Prevention of Child Abuse (NSPCC)" also opened a 24-hour hotline with the support of the FA, and reportedly received more than 50 complaints within 2 hours

一周之内,柴郡警察证实了11名前球员向他们透露了自己的受害经历。英国儿童慈善机构“全国防止虐待儿童委员会”(NSPCC)也在英国足协的支持下开设了24小时的热线电话,据报道在2小时内收到了50多个投诉

In addition to the above cases, football powers such as Italy, France, and Argentina are also high rates of sexual abuse of minors. The well-known clubs or individuals involved include Chelsea, Lyon, River Plate, the Independence team, and Ronaldo’s enlightenment coach Elgin Dario Si et al.

除上述情况外,意大利,法国和阿根廷等足球强国对未成年人的性虐待率也很高。参与其中的知名俱乐部或个人包括切尔西,里昂,河床,独立队以及罗纳尔多的启蒙教练埃尔金·达里奥·西等。

On September 22, 2011, the movie "The Melting Pot" was released in South Korea. This film tells about the sexual abuse of deaf and mute children by the principal of a special education school. Strong social response.

2011年9月22日,电影《熔炉》在韩国上映。这部电影讲述了特殊教育学校的校长对聋哑儿童的性虐待。强烈的社会反应。

Although in the ending of the movie, the villain escaped the sanction of the law, but in reality, the trial was restarted and the school involved was closed. More importantly, on the 37th day of the movie's release, the Korean National Assembly passed the "Sexual Assault Prevention Amendment", also known as the "Melting Pot Law."

虽然在电影的结尾,反派逃脱了法律的制裁,但实际上,审判重新开始,所涉学校关闭。更重要的是,在电影上映的第37天,韩国国民议会通过了《性侵害预防修正案》,又称《熔炉法》。

This is a beginning, but it is far from enough.

这是一个开始,但还远远不够。

Vicious incidents of sexual assault of minors have occurred in various fields, such as special education schools, churches, sports youth training (especially the youth training of camp and accommodation), etc. The situation in each place is different. , Whether it is law or public opinion, it is difficult to sum up; it can be said that every field where there is a problem of sexual assault of minors needs its own "melting pot" and public attention, and through joint efforts to change the status quo .

未成年人性侵犯的恶性事件发生在各个领域,例如特殊教育学校,教堂,体育青年训练(尤其是对营地和住宿的青年训练)等。各地的情况都不同。 ,无论是法律还是民意,都很难总结;可以说,每个存在未成年人性侵犯问题的领域都需要有自己的“熔炉”和公众的关注,并通过共同努力改变现状。

Naturally, the biggest problem with minor sexual assault incidents is that it is difficult to get exposure. Disabled groups have difficulties in communication due to their own deficiencies. Exposure of sexual assault in the religious world involves complex issues such as faith issues and the forces behind the church (refer to the documentary film "Focus"). In sports, the biggest problem lies in the difficulty of the victims.

自然,轻微的性侵犯事件最大的问题是很难被暴露。残疾群体由于自身的缺陷而难以沟通。在宗教世界中遭受性侵犯涉及到复杂的问题,例如信仰问题和教堂背后的力量(请参考纪录片“焦点”)。在体育运动中,最大的问题在于受害者的困难。

Professional players are a glamorous profession. In the eyes of the public, they are representatives of tough guys and heroism. Under this circumstance, it is necessary to open up the scars of the year to the whole world, admit their weaknesses, and bear the possibility of The prejudice that comes with it requires unimaginable courage.

职业球员是光荣的职业。在公众眼中,他们是硬汉和英雄主义的代表。在这种情况下,有必要向全世界敞开一年的伤痕,承认它们的弱点,并亚搏平台最新版app下载承担这种可能性。随之而来的偏见需要不可想象的勇气。

On the other hand, the cruel competitiveness of professional sports has brought about a high elimination rate, and if you "cannot play", there will be many difficulties in the future of life. This makes the underage players face "ruining their career". There is no way to threaten it. These young players have been trained in a closed environment since they were young. Not to mention social experience and legal common sense, even ordinary knowledge and culture are lagging behind their peers. How do they realize that they are being sexually assaulted and choose what they deserve? The weapon of resistance?

另一方面,职业体育的残酷竞争带来了很高的淘汰率,如果“不能参加”,将来的生活将会有很多困难。这使得未成年玩家面临“破坏他们的职业生涯”。没有办法威胁它。这些年轻的球员从小就在封闭的环境中接受训练。更不用说社会经验和法律常识,即使是普通知识和文化也落后于同龄人。他们如何意识到自己遭到性侵犯并选择应得的东西?抵抗的武器?

The soundness of the youth training system, in addition to the complete technical and tactics, should also include correct education, and correct education is not only cultural knowledge, such as social common sense, legal knowledge, and mental and physical health. It is less exposed to society and more For late children, it is even more important.

青年培训系统的健全性,除了完整的技术和战术外,还应包括正确的教育,正确的教育不仅是文化知识,例如社会常识,法律知识以及身心健康。它对社会的影响越来越小,对已故的孩子而言,它甚至更重要。

In addition to paying attention to the protection of the victims, how to make the perpetrators commit the law is also the focus of attention. In Bao Yuming's case, there is a detail that this is not the first time his adopted daughter has reported the case, but it has only now attracted attention. Although there is no evidence at present, it is indeed worth investigating whether Bao Yuming’s elite lawyer’s identity is his umbrella; similarly, in these sexual assault cases in football, many people are not first offenders, and they still have previous convictions. As coaches and referees, they can eat in their original circles, and their backstage should be the same.

除了关注对受害者的保护之外,如何使犯罪者犯法也是关注的焦点。在鲍玉明的案子中,有一个细节是这不是他的养女第一次报告此案,但直到现在才引起关注。尽管目前没有证据,但确实值得调查包玉明的精英律师的身份是否是他的保护伞。同样,在足球中的这些性侵犯案件中,许多人不是初犯,他们仍然有先前的信念。作为教练和裁判,他们可以在原始圈子里用餐,后台也应该一样。

The protection of minors is not just an internal matter in any field, but requires the concerted efforts of the entire society. Lin Yihan, a Taiwanese female writer who was sexually assaulted when she was young, wrote her experience as "Fang Siqi's First Love Paradise", calling on the society to give more attention to those who were sexually assaulted when they were minors. Lin Yihan, who suffered from depression due to sexual assault, eventually committed suicide in 2017. She used her words and life to sound the alarm for the entire society.

对未成年人的保护不仅是任何领域的内在问题,而且需要整个社会的共同努力。台湾女性作家林一涵年轻时遭到性侵犯,她将自己的经历写成“方思奇的初恋天堂”,呼吁社会对未成年遭受性侵犯的人们给予更多关注。由于性侵犯而遭受抑郁困扰的林一涵最终于2017年自杀。她用自己的语言和生活为整个社会敲响了警钟。

Just like the line in "The Melting Pot", perhaps our efforts will not make football itself better, but we hope that football can maintain its original appearance and bring happiness and enjoyment to every child. Rather than fear and shadow; the same is true for society. I hope that every minor can grow up safely and healthily.

就像“熔炉”中的台词一样,也许我们的努力不会使足球本身变得更好,但我们希望足球能够保持其原有的外观并为每个孩子带来幸福和享受。而不是恐惧和阴影;社会也是如此。我希望每个未成年人都能安全健康地成长。